quarta-feira, 24 de outubro de 2007

Tortulhas


Formas:

- Villar de Tortuyas

- Ribeira de Tortulhas


Un decumiento de 1172, subre l regalengo de Palaçuolo, antre outros chamadeiros, fala nun villar de Tortuyas, que quedarie ne l perímetro desse reguengo de Palaçuolo. Hoije nun eisiste nanhun lhugar cun esse nome, mas la tierra que hoije queda ne l mesmo sítio ou mui acerca de adonde l decumiento apunta l villar de Tortuyas chama-se Fuonte Lhadron, que ye ua aldé aneixa de la fraguesie de San Pedro de la Silba. Por mi, cuido que ye ua buona heipótese dezir que se trata de l mesmo lhugar, que haberá demudado de nome. Zambuolbo esta eideia nun studo que publiquei na rebista Brigantia, adonde tamien salírun las notas que eiqui deixo subre este chamadeiro [Amadeu Ferreira, “L Regalengo de Palaçuolo ne l seclo XII. Studo de toponímia mediabal i de stória de la lhéngua mirandesa”, Brigantia, 2005, pp. 33-72].

Assi i todo la palabra quedou nun outro chamadeiro, la Ribeira de Tortulhas, ua ribeira que nace an Fuonte la Taça, termo de Dues Eigreijas, cunceilho de Miranda de l Douro i bai a zaugar ne l Riu Angueira. Nun parece haber dúbedas que la moderna palabra tortulhas ye la mesma que la mediabal tortuyas, i ye dende que bamos a salir pa l nuosso studo.

La palabra Tortuyas trai-mos algue deficuldade. Cuido que seia ua forma de la palabra tortuca que stubo na ourige de tortuga. Se assi fur, talbeç haba tenido ourige ne l lhatin tardiu tartaruchus, yá benido de l griego tartaroukos i adonde quier dezir ‘habitante de l einfierno’ [L nome tenerie esse sentido por bias de esses animales bibíren nas lhagonas i ribeiras que éran un símbolo de l einfierno, que quedaba ambaixo de tierra. La lhuita de la tartua contra l galho ye l símbolo, ne ls purmeiros seclos de crestianismo, de la heiresie, de l sprito de la scuridon contra la lhuç.], dende habendo tamien benido l pertués tartaruga i l mirandés atual tartua, palabra oubida a las pessonas de Fuonte Lhadron [Yá an Augas Bibas, mesmo al lhado, nun úsan essa palabra, mas sapo cunqueiro, anquanto an Sendin dízen sapo concho. Cuido que son essas las trés palabras ousadas an mirandés, cunsante las tierras.]

Para Corominas i Pascual (DCECH, tortuga) la forma mais antiga haberá sido tartuca i tartuga apuis mudada an tortuga por eitimologie popular. Yá PICOCHE (1992, tortue) diç que l francês tortue ben de l probençal tortuga, que serie ua altaraçon de tartuga por analogie de tort (lhatina tordre), i dende parece que tamien bieno l anglés turtle. Esta lhigaçon al probençal ye anteressante pus solo nessa lhéngua ancuntramos la forma tortuya ou tortuia. Se assi fur, la forma que aparece ne l nuosso decumiento ye la mais antiga que bi decumentada.

Cumo se haberá chegado a essa forma tortuya? Antes de mais, cumo proba la palabra atual tortulha, aplicada al chamadeiro, l –y- repersenta ua palhatalizaçon que se daba muita beç ne l lhionés an resultado de ls grupos lhatinos -c’l-, -g’l-, -lj-, anque l mais de las bezes essa palhatalizaçon fura an -ll- (ZAMORA VICENTE, 1967, 146-149). Ora, ne l caso de la nuossa palabra tartuca / tartuga, nun tenemos nanhun daqueilhes grupos lhatinos. Assi, cuido que hai que suponer que na ourige de la nuossa palabra nun stá tortuca mas si tortucula (tortuca+ula), quier dezir, hai que admitir que la palabra stá ne l deminutibo, tratando-se dua tartua pequeinha: TORTUCULA > tortucla > … > tortuya. Daqui haberá benido la forma Tortulhas hoije ousada para le dar nome a la Ribeira mde Tortulhas. Se assi fur, anton l villar de Tortuyas sacará l sou nome de puli haber muita tartua pequeinha. I la berdade ye que este animal inda aparece muito ne ls poços de la Ribeira de Tortulhas i tamien na Ribeira de Angueira, adonde aqueilha bai a zaugar.

Assentando na eideia de que la nuossa heipótese stá cierta anton será l’ourige de la palabra tortulho, nome de roque nun solo na Tierra de Miranda cumo an outros lhugares, talbez por bias de esses roques tenéren un chapéu que ye aparecido cun ua tartua. MACHADO (2003) fala an Tortulhal (Celorico de Basto) i Rio do Tortulho (region de Cascais) decumentado an 1370 i diç que ben de l sustantibo tortulho quer ye un nome genérico aplicado a roques que ténen un chapéu grande, i que benirie de terrae tuberum>tertublo, seguindo l’oupenion de Corominas i Pascual (DCECH, tortuga). Mas talbeç nun seia neçaira ua eitimologie tan cumplicada.

Amadeu Ferrreira